夏吟 Xia Yin (1968 - )

   
   
   
   
   

望着我,望着我

Schau mich an, schau mich an

   
   
星星,望着我,望着我 Sterne schaut mich an, schaut mich an
你天真调皮的眼神 Euer unschuldig frecher Blick
燃起迷幻的光点 Zündet psychedelische Lichtpunkte an
天堂的主人安坐其中 Der Hausherr des Himmels sitzt ruhig in ihnen
从遥远的时间空间 Von Raum und Zeit aus weiter Ferne
把宇宙深处的光明射向我 Schießt er das Licht des Universums auf mich
心灵开阔于宏大的天国 Und meine Seele öffnet sich im großen Himmelsreich
花儿,望着我,望着我 Blumen schaut mich an, schaut mich an
在你欣喜的笑容中我看到 In euren glücklich lächelnden Gesichtern sehe ich
天真的孩子,慈祥的老人 Unschuldige Kinder und gütige, alte Menschen
花儿,你的鲜艳,你的甜蜜 Blumen, eure Farbenpracht und eure Süße
加重了生命忧伤的质地 Haben das traurige Naturell des Lebens schwerer gemacht
当我把文字的草原献给你 Wenn ich euch das Grasland meiner Texte widme
生命卷起漫天盖地的花香。 Wirbelt das Leben einen alles erfüllenden Blumenduft auf
大海,望着我,望着我 Ozean schau mich an, schau mich an
你终生湛蓝的色彩 In deiner lebenslangen azurblauen Farbe
辉映我一生的情感波动 Spiegeln sich die schwankenden Gefühle meines ganzen Lebens
当我心回复波平如镜时 Wenn mein Herz wieder glatt wie ein Spiegel wird
大梦已醒,魂兮归来 Erwache ich aus einem großen Traum und meine Seele, ah, kehrt zurück
大海,我向你走来汒入 Ozean, ich gehe auf dich zu, fließe
你的博大,还原生命的蔚蓝 In deine unermessliche Weite und erneuere das Blau meines Lebens